Arribem a la divuitena proposta dels 25 dies d'escriptura, i avui ho farem escrivint una tanka. Com l'haiku, les tankes són poemes breus d'origen japonès, i aquestes estan formades per cinc versos de 5-7-5-7-7 síl·labes cada un, respectivament. Podem dir i expressar una mica que amb un haiku.
A continuació comparteixo la tanka que he escrit, acompanyada d'una fotografia de l'estany de Banyoles, i a sota altres tankes rebudes per al repte.
Estany de Banyoles (octubre 2023) |
La barca quieta.
A la vora s'hi enfilen
ànecs collverds.
Les onades en calma,
es respira harmonia.
Núria Lorente
Belluga l'herba
la teva veu cansada,
fila misteris
sense descabdellar-los.
Gotim de pluja blanca.
Et sents enclaustrat.
Ser cel, si a dalt mires.
De cap per avall,
a baix, el riu espera.
Vols ser peix o au? Tria!
Es respira harmonia i pau, com en el teu tanka.
ResponEliminaSalut :)
Gràcies, Artur, tot està en harmonia i sintonia.
EliminaSalut i bon cap de setmana!
Entre la fotografia i el Tanka, es recull molta pau en aquest post.
ResponEliminahttps://carmerosanas2.blogspot.com/2025/01/dia-18-tanka.html
Era a la brossa el comentari, ja l'he rescatat...
EliminaI que bé tenir aquestes imatges i paraules que ens donin pau.
Ja vaig cap al teu blog.
Una abraçada!
Quina preciositat t'ha quedat, m'agrada molt tant la foto com el tanka.
ResponEliminaBen cert que dóna pau.
I aquí et deixo el meu:
https://elraconetdesalluna.blogspot.com/2025/01/tanka-la-llibertat.html
Aferradetes, nina.
Gràcies, nina. Feia temps d'aquesta foto (de l'octubre del 23) i des del primer moment vaig pensar que hi havia d'escriure alguna cosa, i al final ahir la vaig rescatar i em van sortir aquestes paraules.
EliminaPer cert, m'he adonat que tant tu com la Carme i l'Artur heu escrit el tanka, en masculí. Jo creia que era femení... i ara m'he quedat amb el dubte...
Me'n vaig cap al teu raconet.
Aferradetes de diumenge.
Pel que fa a mi, ho he fet del tot inconscientment... ara no et sé dir quina és la correcta ! :)
ResponEliminaJo ho he buscat i he trobat a diferents llocs que ho diuen de diferent manera, masculí i femení.
ResponEliminaEls que ho diuen en masculí, justifiquen que en japonès és masculí (jo no tinc ni idea de com funcionen els gèneres en japonès).
I en femení sona molt millor en català o sigui que n'hi ha per tots els gustos.
Tot i que sembla més generalitzat dir un haiku i una tanka. O sigui que no cal que canviïs, Núria,
Gràcies pels aclariments, Carme i Artur!
ResponEliminaJo també ho he buscat i ho he trobat de les dues formes, tot i que al diccionari surt que tanka és femení, però sí que en alguns llocs ho he vist en masculí també.
I tampoc en tinc ni idea de com funcionen els gèneres en japonès, de fet no en tinc ni idea de japonès.
Ho he demanat perquè pensava que no ho hagués fet malament i si era així doncs volia rectificar-ho.
Gràcies!